在美国,民主党和共和党的形象常常用驴和象来表示,这要追溯到19世纪。
民主驴
驴不论在中国还是西方,都不是好词,有本事你叫一个美国人ass、asshole、jackass试试。民主党之所以叫驴党,起初也不是什么赞美,而是政敌的嘲讽,其源头得从19世纪说起。
1828年,安德鲁·杰克逊参加了总统竞选,他的对手是时任总统约翰·昆西·亚当斯。早期美国选举很开放,人身攻击什么的屡见不鲜。杰克逊及其支持者骂亚当斯腐败、放荡。亚当斯的支持者不甘示弱,骂杰克逊脾气火爆,难成气候。杰克逊确实十分暴躁,曾因为有人骂他是“没用的无赖”、“胆小鬼”而跟人决斗,杰克逊干掉了对方 (普希金默默点了举报),但自己也身受重伤,体内一直有一发子弹没取出来。
安德“鲁”·杰克逊是名副其实的“鲁”
亚当斯的支持者借此说他是“蠢驴” ( jackass ),意指他倔强愚笨。按一般人的脾气,就算不竭力反击,至少也不会默认是驴。但安德鲁·杰克逊毕竟也是当过总统的男人(没有歧义),善于化嘲讽为力量。他不仅不生气,反而将驴放进他的竞选海报,并且在竞选演讲中大谈特谈驴的好处,坚忍啦,忠诚啦,忍辱负重啦。于是口口相传,公驴成了安德鲁·杰克逊的代表。
但驴是怎么从形容安德鲁·杰克逊扩大到代表整个民主党呢?这和一个叫托马斯·纳斯特的漫画家有关,此公号称美国政治漫画之父,现今的圣诞老人形象即出自他手。
1870年,他为Harper’s Weekly画了一幅漫画,名曰《活驴踢死狮》,驴身上写着“铜头民主党人” ( copperhead democrats ) (copperhead是指反内战的北方民主党人)。纳斯特是共和党人,这幅漫画显然是在讽刺民主党。旁边的死狮代表当时刚去世的林肯时期的战争部长(美国曾有战争部长职位,1947年撤销),因为铜头民主党人是反内战的,对主战的林肯手下的战争部长颇有微词,所以,纳斯特画是想说,这些民主党人不厚道,人去世了都不放过。
活驴踢死狮,I'm angry !
共和象
大象第一次和共和党联系在一起是1864年的大选。当时有份亲林肯的报纸《亚伯拉罕大大》( Father Abraham ) (真直接啊,现在你弄份《奥巴马大大》之类的报纸,不被喷死才怪),刊载了共和党的宣传单,画上有一只大象,大象用鼻子举着横幅,上书几个大字:“大象来了”( the elephant is coming )。大象上方还有两个大字“胜利”。当时,有个与大象有关的短语,seeing the elephant,意思是“投入战斗”,显然是说,我们共和党打赢了仗,赶紧选我们。但此时,大象跟共和党的关系还不是那么密切。后来共和党成为象党,也跟托马斯·纳斯特有关。
《亚伯拉罕大大》上的大象,跟大象工会软广似的
1971年,纳斯特在Harper’s Weekly上发表了一幅漫画,提醒内斗的共和党人,你们丫要是再自残,民主党这头ass就要kick your ass了。
驴象相争
1874年之前,民主驴和共和象都是独自出现的,没同时出镜过。
1874年,驴象历史性合体,不对,是合影。时任总统是连坐两庄的共和党人尤利西斯·格兰特,他表示,“你们说我再干一届吼不吼啊?”共和党人当然都说吼啊,我们不支持你当总统谁支持。但是民主党人不干了,你不遵守基本法啊(开个玩笑,当时美国法律并没有规定总统最多只能干两届,直到1951年才写进宪法),亲民主党的媒体纷纷造势,说格兰特想学凯撒搞独裁(拿衣服的美国人,当三届总统就独裁了?斯大林、齐奥塞斯库、卡斯特罗、敏感词笑而不语)。身为共和党人的纳斯特坐不住了,觉得本党的应对太捉急(看来共和党跟媒体搞不好关系其来有自),于是画了一幅叫《连当三届总统的恐慌》 ( Third Term Panic ) 的漫画。漫画中,一只驴(代表呛声的民主党媒体)穿着狮子皮,上面写着“凯撒式独裁” ( Caesarism ),驴边上是一只大象,身上写着“共和党的投票” ,大象旁边是一个大洞,写着“通货膨胀”和“混乱”。漫画的意思是,共和党就这样轻易被民主党媒体的恐吓给吓尿了。最后,格兰特没有连干三届,退休当自己的老干部去了。
吓尿了的大象
此后,纳斯特还画了多幅驴象两党的漫画。比如,1874年的众议院选举,共和党败走众议院,纳斯特恨铁不成钢,在画了幅漫画,大象掉进了驴的陷阱。
你们给我搞的这个滑板啊,excited!
1877年他的一幅作品中,受伤的大象跪在标着“民主党”的墓碑前,当时共和党的海斯赢得总统大选,但只是惨胜而已。
驴之不存,象将焉附
1879年的一幅画,驴一头栽向“金融混乱”的深渊,而大象躺在路上,奄奄一息。
别跑,哥要吃驴肉火烧
经过纳斯特的耕耘,驴象形象深入人心。到了1880年代,漫画家、作家也都纷纷接受了这个设定,从此驴象成了民主党和共和党的吉祥物,一直延续至今。
驴走驴的阳关道,象走象的独木桥……算了,下回还是都走阳关道吧