探照灯好书
7月入围翻译小说书单
探照灯好书榜由探照灯书评人协会主办。探照灯书评人协会,由资深媒体人张英、阅读推广人刘羿含等人发起成立,经过二十六位评委专业审读,每月评出10个月度好书分类榜单,在出版界、传媒界有一定影响。
我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品。
以下是2025年7月入围翻译小说,排名不分先后。
感谢这些作品的作者、译者、责编以及出品和出版机构。
支持媒体:腾讯新闻、QQ阅读

翻译 | 长篇小说
《幸运有八只触手》
[美]谢尔比·范·佩尔特 著
赵思婷 译
中信出版集团·大方
2025年5月
提名评委:史航
内容简介:托娃是个七十岁的老太太,在水族馆当清洁工。她尽可能让自己忙碌,以忘记那众所周知的伤痛:唯一的儿子三十年前神秘失踪,相守多年的老伴又因病过世。选择水族馆还有一个理由,她喜欢跟这些水生动物“对话”。
马塞卢斯是一只太平洋巨型章鱼,被囚禁在水族馆里三年多,非常怕人类,总是躲起来,直到某次托娃救了它,一人一章鱼才真正建立起友谊。马塞卢斯非常聪明,不仅能察觉人类常见的盲点、荒谬行径,甚至推断出托娃的儿子失踪当晚发生的事情。为了回报这段友谊,马塞卢斯想尽办法,在为时已晚之前为她揭开真相……

翻译 | 短篇小说集
《被困住的人:威廉·特雷弗短篇精选集》
[爱尔兰]威廉·特雷弗 著
马爱农 译
湖南文艺出版社·浦睿文化
2025年6月
提名评委:韩敬群
内容简介:“他们被彼此困住了;对他们来说,已来不及逃到一个每样东西都干净、整洁的房间去了。”
短篇小说大师威廉·特雷弗故事集,收录他20多年间(1967-1992)创作的73个经典短篇,包括《我们因蛋糕而醉的日子》《浪漫舞厅》《里兹的天使》《那个时候的恋人》《边界之外》《来自爱尔兰的消息》6部短篇小说集中的所有篇目,均为国内首次出版。
这是一个个普通人陷入人生困境的故事。他们受困于家庭、婚姻、爱欲、人际关系,受困于幻觉、孤独、谋杀、晚年……这些故事凝结了这位现代文学大师对人性和生活细致入微的洞察力,总有那么一个瞬间,我们会在他们如梦魇般两难的困境中窥见人性的幽微之处和人生的真相。
本书自1992年出版后,入选了《纽约时报》年度十大好书、《每日电讯报》20世纪百佳好书、《卫报》死前必读的1000本书、《洛杉矶时报》图书奖决选作品、《泰晤士报》2000-2009年100本好书等,是特雷弗的作品中在英美世界流传至为广泛的集子,被誉为“故事写作的教科书”。

翻译 | 中短篇小说集
《嫉妒的男人》
[挪威]尤·奈斯博 著
徐海凌 译
湖南文艺出版社·博集天卷
2025年5月
提名评委:潘凯雄
内容简介:一名雅典警探到一座希腊小岛调查一桩失踪案。嫌疑人是失踪男子的双胞胎兄弟,他们从美国来这里攀岩,爱上了同一个女孩。案发前一晚,有人目睹兄弟二人在酒吧发生了激烈的争吵。失踪案究竟是意外还是人为?这位别名“嫉妒之神”的警探似乎嗅到了一些他熟悉的气息。
除《嫉妒的男人》外,本书还收录了《伦敦》等六个故事。嫉妒没有独特的气味、颜色或声音。但它会有个故事。奈斯博以嫉妒为题眼,创作了七个引人入胜的故事。文字简洁如刀锋,短故事余味悠长。

翻译 | 长篇小说
《时间空间之谜》
[丹]索尔薇·巴勒 著
屈书恒 译
接力出版社
2025年5月
提名评委:张英
内容简介:“我是个异类,是个错误。我是迷失在11月18日的塔拉·塞尔特。我是一个怪物,不应该出现在正常时序的人中间。”
11月18日,我在自家客卧醒来,一如往常聆听丈夫托马斯起床、穿衣、泡茶、办公、外出、回家的“日常交响”。在他看不见的角落里,我如鬼魂般走出房间寻找食物,日复一日在花园喂鸟,避开他的踪迹出门采购……我们比邻而居,却鲜少交集。
我独自面对着一个“一天的终点回转到同一天起点的世界”。这已经是我第121次重复经历11月18日了。时间在我身上发生了断裂,只有我被留在时间的陷阱中。

翻译 | 长篇小说
《飞行的小酒馆》
[英]G.K.切斯特顿 著
吴艺蓉 译
广西科学技术出版社·知了
2025年5月
提名评委:张菁
内容简介:本书是英国文学大师G.K.切斯特顿少有的带有科幻色彩的作品。主人公汉弗莱·庞普是渔村的一个酒馆老板,为了积极响应政府的禁酒令,他驾着驴车上路了。在帕特里克·达尔罗伊船长(一个喜欢唱歌的深红色头发巨人)的陪同下,庞普在车上装了一桶上好的朗姆酒、一圈巨大的奶酪和他的酒馆招牌——“飞行的小酒馆”。在试图躲避禁酒令的过程中,两个人一起向日益躁动不安的民众传递欢乐,并在英国四处旅行,经历了各种浪漫疯狂的奇遇。切斯特顿在本书中注入了很多思想结晶,包括抨击禁酒令、素食主义、神智学和其他压迫性的现代性形式,令人回味无穷。

翻译 | 长篇小说
《与黑公舞》
[南非]扎克斯·穆达 著
蔡圣勤 邵夏沁 译
深圳出版社
2025年6月
提名评委:宋晨希
内容简介:莱迪辛和蒂珂莎兄妹两人性格迥异,命运也截然不同。蒂珂莎选择留在乡村,坚守传统的生活方式,而莱迪辛则前往城市,追求现代生活和发财致富的机会。尽管选择不同,但两人的命运始终交织在一起。蒂珂莎是一位神秘而独立的女性,与自然和传统有深厚的联系,甚至被当地人认为拥有超自然力量。而莱迪辛则在城市中经历了种种挫折,最终迷失在物质主义和现代生活的诱惑中。
小说探讨了南非社会在现代化进程中的矛盾与挣扎,尤其是传统价值观与现代生活方式之间、个人与社会环境之间的冲突。这不仅是一部关于南非社会变迁的小说,也是一场关于人性、选择和身份认同的深刻反思。

翻译 | 长篇小说
《巨变时代》(全2册)
[英]肯·福莱特 著
百里 译
江苏凤凰文艺出版社·读客文化
2025年7月
提名评委:拉兹
内容简介:这不仅是一部关于时代巨变与命运的小说,更是一个关于家庭、信念与爱的故事。
18世纪末,英国工业革命正悄然改写世界的格局。
机器取代手工,工厂吞噬村庄,战火蔓延欧洲。
技术在狂奔,信仰被撕裂,旧制度轰然崩塌,新时代尚未到来。
在这样的时代巨变中,一位坚韧的纺织女工、一位同情工人的小工坊主、一位在夹缝中求生的布商——他们来自社会底层,却挣扎、抗争、相爱、背叛,在历史的滚滚车轮下寻找价值与尊严。他们没能改变历史,却以与命运抗争之力,共同谱写出一部属于凡人的史诗。
肯·福莱特以其一贯的深邃笔力,勾勒出社会转型的痛苦与希望,讲述在风暴中心挣扎的普通人如何成为命运的主宰者。

翻译 | 短篇小说集
《重启人生就从今日晚餐开始!》
[日]角田光代 著
米悄 译
文汇出版社·读客文化
2025年7月
提名评委:刘羿含
内容简介:人这一生,总会经历无数晚餐,每顿晚餐的回忆都独一无二:放学回家的那顿晚餐,毕业日的那顿晚餐,分手前的那顿晚餐,第一天工作的那顿晚餐,出国前的那段晚餐,与老友重聚的那顿晚餐,搬家前的那顿晚餐,离婚前的那顿晚餐,父母离世前的那顿晚餐……
一段段有关晚餐的回忆,组成了我们人生延续不断的风景,也构成了我们不断前行的见证。
也许,当你吃着今日晚餐之时,人生的逆转就已在看不见的地方悄悄发生。

翻译 | 长篇小说
《时间部》
[英]卡莉安·布拉特利 著
陈晓颖 译
上海财经大学出版社·人天兀鲁思
2025年6月
提名评委:张菁
内容简介:最近,从过去到现在的时间旅行得以发明,因此政府成立了个新部门,他们正在执行一项计划:从各个历史时空中聚集一群旅行者,以研究时光旅行对人体和整个宇宙的影响。一位女公务人员通过面试接下了这个高薪职位:与穿越时空的旅行者同住,帮助他适应21世纪的伦敦。她负责的编号1847的时空旅行者是一位海军少校高尔,他理应在1845年那场注定失败的北极探险中丧生,但现在他来到了数百年后的世界……
一个时空旅行的浪漫故事,一部间谍惊悚小说,一场职场喜剧,以及对权力本质与爱情力量的巧妙探索。

翻译 | 长篇小说
《蜉蝣国度》
[芬]玛丽亚·图特查尼诺夫 著
肖玲华 译
上海财经大学出版社·人天兀鲁思
2025年6月
提名评委:张英
内容简介:《蜉蝣国度》讲述了一个住在林中村庄的家族横跨四百年时空的故事,每个章节由不同年代的居民的人生片段组成,以一个小村庄的世代流转反映芬兰大地的时代变迁史。通过对芬兰的独特自然景观、生活习俗、神话传说、民族信仰的描绘,勾勒出这片古老大地上文明和野性、现代和传统的文化交锋。
四个世纪以来,居民经受了战争、瘟疫、饥荒和悲伤的考验,森林是他们的避难所,也是他们一直想要征服的对象。作者以充满神秘气息的奇幻瑰丽的想象,细腻反映了人与自然的关系如何随着时代而变迁,也呈现人类的情感如何超越地理时空的束缚,却又与成长的环境本身紧密相连。

翻译 | 长篇小说
《祖鲁人在纽约》
[南非]扎克斯·穆达 著
胡忠青 张甜 译
深圳出版社
2025年6月
提名评委:宋晨希
内容简介:在祖鲁王国备受尊崇的高阶武士姆皮耶津托姆比因触犯王国禁令被迫流亡到了纽约,他的名字被白人简化成“艾姆-皮”。在遥远的异国他乡,他失去的不仅仅是名字。为了谋生,他加入马戏团,与非洲同胞一起忍辱负重,扮演“野蛮祖鲁人”,以满足白人对非洲大陆的污名化想象。面对白人的歧视、剥削和羞辱,他顽强坚守自己的人格底线,捍卫祖鲁民族的文化传统和民族形象,尽自己的微末之力对抗霸权……
作者巧妙地将一系列真实的历史事件与虚构的人物和故事情节相结合,创造出一个既真实又富有想象力的世界,生动再现了历史的复杂性,以及人们如何在逆境中寻找尊严和归属感。小说触及了文化冲突、身份认同、种族歧视等主题,既有对历史的深刻反思,也有对人性的温暖描绘。

翻译 | 长篇小说
《晨与夜》
[挪威]约恩·福瑟 著
邹鲁路 译
译林出版社
2025年7月
提名评委:刘羿含
内容简介:一个孩子诞生。他将被命名为约翰尼斯。他会成为一名渔夫。
一位老人逝世。他的名字叫约翰尼斯。他曾是一名渔夫。
以初生为晨,寂灭为夜,在晨与夜的两端,小孩/老人约翰尼斯的漫长一生微缩成一日时光:始于小约翰尼斯的父亲奥拉在妻子分娩时的思绪,终于老约翰尼斯注视着自己的棺椁缓缓下葬。
恋爱,劳作,养育,清晨料理台上未满的烟灰缸和咖啡杯,凡人岁月的种种瞬间与日常之物,此刻被“存在”赋予庄严闪亮的意义。
日月往复,万物流变,生命轮转。
永恒如一日。

翻译 | 长篇小说
《地理学家喝掉了他的地球》
[俄]阿列克谢·伊万诺夫 著
吴鞑靼 译
北京联合出版公司·新行思
2025年7月
提名评委:顾慧薇
内容简介:这不是一部让人获得肤浅的快乐的小说,虽然很多时候你会忍不住笑出眼泪。一个道德观念遥遥领先于他的时代的人,需要多大的勇气和谦卑才能保存自己的“活生生的灵魂”,不陷入愤怒或骄傲,能够平安地按照良心和爱去生活。
这部小说以幽默而深沉的笔触记录了生物学家维克多·斯鲁什金因生活窘迫应聘成为地理代课老师的人生片段。他在烂校里与学渣斗智斗勇,与一地鸡毛的生活抗争,最后带着九年级学生踏上惊心动魄的一段漂流旅程。小说不仅描绘了俄罗斯90年代的小城面貌,更细致展现了俄罗斯普通知识分子在道德困境中的坚韧与挣扎。语言幽默,充满了对生活的热爱与关怀,令人既捧腹又动容。

翻译 | 长篇小说
《出走》(全3册)
(《乡下女孩》《孤独女孩》《幸福婚姻中的女孩》)
[爱尔兰]埃德娜·奥布莱恩 著
李林波 译
九州出版社·后浪
2025年7月
提名评委:张菁
内容简介:《出走》是由《乡下女孩》(1960)、《孤独女孩》(1962)、《幸福婚姻中的女孩》(1964)组成的成长三部曲。小说记录了在一个制度性厌女的社会中,两个年轻女孩如何走向生活、身上背负着怎样的历史,又在命途中为自己创造了怎样的未来。
《乡下女孩》:当修道院的高墙关不住少女的心——凯特和芭芭是两个爱尔兰乡下女孩。她们一起在20世纪50年代窒息的宗教氛围中长大。凯特乖巧浪漫,依恋着温柔的母亲,生活却因暴力无能的酒鬼父亲变得惶恐飘摇。芭芭则出身乡村中产,伶牙俐齿,敢想敢干。两人亦敌亦友,有着各自的欲望和脆弱,却都渴望挣脱枷锁,走进人生的旷野。在修女学校,两人彼此陪伴,一起忍受束缚和糟糕的餐食,度过蓬勃生长的青春岁月。直到有一天,她们不再甘于在此等待生命凋萎,决定出走,向生活寻求更多可能。
离开这个破地方,干点事出来,有点出息。
《孤独女孩》:都市霓虹下的爱情幻影——凯特与芭芭来到都柏林,试图在大城市里寻找刺激与冒险。她们年轻的心像大路一样宽广,她们的希望如太阳一样灿烂。闯荡浮华都市,未尝不是危机四伏。凯特在一家杂货店打工,邂逅了已婚男人尤金,迅速坠入激情之网。两人同住后,这对“情侣”遭遇了必然的厄运:凯特的父亲以女儿“生活在罪恶中”为由企图掳走她,尤金也觉得有必要“教育”凯特。最终,无法适应的凯特密谋离开,天真地以为尤金会来寻找自己……
在一个女性无权选择自己生活的社会,她们又如何能够获得自己所渴望的东西呢?等待她们的将是为了生存而遭遇的情感操纵、困惑挣扎,以及纯真的失落。
《幸福婚姻中的女孩》:幸福童话的糖衣融化后——凯特和芭芭在伦敦上演了她们婚姻生活的悲喜剧。凯特发觉丈夫越来越冷漠,生活已如宗教裁判所调查书一样乏味,只得去别处寻找激情。对此,深谙妻子弱点的“正义化身”尤金展开了无情的报复。凯特日益陷入自我谴责中,还不得不面临失去儿子监护权的恐惧。在精神几近崩溃中,她向芭芭求助。而此时芭芭已身为粗鲁无知的建筑商之妻,一面要应付自己的不如意,一面对朋友的境遇有心而无力。
在学会面对现实的过程中,两个女人都将发现生活的真相。在这荒原一般的世上,救世主不会到来,女人必须依靠自己。

翻译 | 中短篇小说集
《人鼠之间 长谷》
[美]约翰·斯坦贝克 著
林捷逸 赖怡毓 译
湖南文艺出版社·浦睿文化
2025年6月
提名评委:张英
内容简介:他们竭尽全力,想在这世上找到自己的位置,但终究难以抵挡命运的洪流。
他们的梦想,在现实面前不过是个易碎的玩笑。
斯坦贝克中短篇杰作选,收录简中首次完整译介的经典短篇集《长谷》,以及与《愤怒的葡萄》齐名的“世纪好书”《人鼠之间》。《长谷》写于斯坦贝克创作的高峰期,奠定了他作为美国重要的短篇小说家的地位,长期占据《纽约时报》热销榜。
人性与命运并行,诺贝尓文学奖得主斯坦贝克用十四个故事展现大时代洪流之下小人物的悲喜与困境。两个局外人竭力在残酷的世界寻找一席之地的动人故事《人鼠之间》,欧·亨利奖获奖作品、令人悚然的短篇杰作《谋杀》,可能是作家最具野心的女性故事《菊花》,美国家喻户晓的成长小说《小红马》等,在斯坦贝克精炼而敏锐的笔下,这些故事呈现出动人的感染力,让我们不仅被人物顽强的生命力所打动,也被其隐隐透露的残忍和伤感深深吸引。

翻译 | 长篇小说
《我知道这关乎失去》
[美]伊丽莎白·斯特劳特 著
苏十 译
中信出版集团·春潮Nov+
2025年7月
提名评委:刘羿含
内容简介:当露西·巴顿被前夫威廉从家中接离,前往缅因州的海岸小镇隔离时,她尚未意识到,人类将要面临一场多么重大的危机。
“仿佛世界骤然换了面貌,我必须在看不到尽头的日子里熬过每一天,而尽头似乎永远不会来临,这让我非常不安。”
他们栖身在一幢海边小屋里,新闻播报着世界的动荡。他们谈论起女儿们、纽约、重逢、死亡、旧日情事和新友谊,他们甚至无法像家人一样拥抱。从窗外望去,大海汹涌而无常,就像身体里起起落落的悲伤。
一切已然改变。然而,总有些什么,一如往常。

翻译 | 长篇小说
《黄色的家》
[日]川上未映子 著
连子心 译
国文出版社·磨铁西瓜糖
2025年7月
提名评委:顾慧薇
内容简介:十七岁的夏天,离开父母聚集在“黄色之家”的少女们,组成新的家庭。她们不能正常工作、租房、甚至购买⼿机套餐。东京很大,不断有人涌入。每次发生的冲突和恶性事件都在提醒她们,总有人凌驾于她们之上,无论是邪恶、智慧还是力量。一天天、一周周、一个月如浪潮般匆匆流逝,就像自动提款机机不停地吐出钞票,毫不留情地,以容不下任何人感受的势头。她们只能互相依靠、互相温暖,却为了生存,最终互相利用、互相支配,在贫穷与犯罪的泥沼中越陷越深。

翻译 | 长篇小说
《鲍姆加特纳》
[美]保罗·奥斯特 著
陈正宇 译
广西师范大学出版社·野spring
2025年6月
提名评委:张英
内容简介:“孤独真要命,它会一点一点将你彻底吞噬。”
妻子安娜在游泳时意外丧生后,留下鲍姆加特纳独自生活;身陷悲痛和孤独中的他,在回忆的迷宫中来回穿梭。
而与此同时,世界发生了翻天覆地的变化,美国已与当初人人向往的“希望之地”大为不同。
鲍姆加特纳渴望与人建立联结,寻找新的幸福和意义……

翻译 | 中篇小说集
《阅读屠格涅夫》
[爱尔兰]威廉·特雷弗 著
郭贤路 译
上海译文出版社·群岛图书
2025年6月
提名评委:刘羿含
内容简介:本书是爱尔兰文学大师威廉·特雷弗的代表作之一,由两部中篇《阅读屠格涅夫》和《翁布里亚之家》组成。这两个故事年代相近,主角都是56岁的女性。她们虽然看似一个天真单纯,一个老练世故,却都深陷孤独,渴望浪漫。
《阅读屠格涅夫》:故事开场时,她已经在疯人院里度过了三十多年。曾经,在一个感情生活如一潭死水的爱尔兰小镇,陷入无爱婚姻的乡村女孩露易丝与少女时期爱慕过的表弟重逢:这个因体弱多病而无法正常生活的少年,在废弃的墓园里为她读屠格涅夫的小说。在表弟死后,她靠着与其亡灵热恋,活过了漫长而煎熬的下半生。
《翁布里亚之家》:这是由记忆碎片构成的一个女人的一生。一个本该出生就是死婴的女人,要是在人生的后半段,没有发现自己的小小天赋,依靠写作言情小说排遣、疗愈不堪回首的前半生,她又该身归何处?一场突如其来的火车爆炸案,让她与几位幸存者互助陪伴于记忆幽魂出没的意大利翁布里亚一座乡间别墅,彼此注视灵魂之痛,亲历伤口愈合;她借之寻求灵感,期待爱之重生。
两个女人都在文学中为自己创造出一个提供庇护与慰藉的世界,仿佛彼此遥望相惜。《阅读屠格涅夫》1991年获得布克奖提名;《翁布里亚之家》2003年被改编成电影,由玛吉·史密斯主演。

翻译 | 中短篇小说集
《伤口愈合中》
[韩]韩江 著
崔有学 译
国文出版社·磨铁西瓜糖
2025年6月
提名评委:顾慧薇
内容简介:如果真的再给我一些时间的话,我会以不同的方式生活。
为了不会像被锤子砸中脑袋的动物一样死去,做好下次不再害怕的准备。
将我内心最炙热、最真实、最明净的东西,把它释放出来。
向着可怖的冷酷无情的世界,向着随时都能无意中抛弃我的人生。
先是将火划着,然后用全身心的气力去守望它直至它被燃尽为止,那一次次的瞬间都化为无形的力量,助推我向前。
2024年诺贝尔文学奖得主(亚洲首位女性获奖者)、亚洲首位布克国际文学奖得主韩江疗愈之作首次引进。
写给对生活感到疲惫和陌生的你,不要失眠,不要做噩梦,不要相信任何人的指责。
欢迎读者关注“探照灯好书”微信公众号,留言、点赞、点“在看”并转发本文至朋友圈,支持你喜欢或者想读的作品。
值班编辑 | 海天湖
值班主编 | 顾慧薇